Mâna nopții reaprinde
stele frânte în cenușă,
mucuri de țigară arsă
se adună lângă ușă,
un bărbat și o femeie
împletesc aceeași umbră,
în clepsidra vieții, timpul
mai întârzie-o secundă.
Mucuri de țigară arsă
se adună în cenușă,
stelele cu ochi albaștri
se înghesuie la ușă,
mai așteaptă, trist,
copacul, împărțind o semiumbră
cu un înger fără aripi,
ce întârzie-o secundă,
sărutând pământu-n care,
împletesc aceeași umbră
un bărbat și o femeie,
ce imploră o secundă
resturi de iubire arsă,
adunate în cenușă,
într-o vreme-n care timpul
zăvorăște-aceeași ușă.
Sursa foto: internet
Original content here is published under these license terms:
X
License Type:
Read Only
License Abstract:
You may read the original content in the context in which it is published (at this web address). No other copying or use is permitted without written agreement from the author.